Llega un hombre a un pueblo y se va a la iglesia.
- Hola, señor cura. Mire, es que tengo mucha pasta y he venido
a este pueblo así que parece tan humilde para llevarme una mujer
y hacerla mi esposa, y quiero que usted me recomiende una que sea recatada.
- A pues mire, vaya a casa de doña Eulalia, y yo mismo les caso
esta mañana.
- Estupendo.
Ya se casan, se van de luna de miel, y vuelven a los tres días,
y va el chorbo al cura y le dice:
- Pero oiga, usted no es cura ni es nada, lo que es un hijo de puta...
Mi mujer NO ERA VIRGEN!!
- Oiga, mire, yo hice lo que usted pidió. En este pueblo hay
mujeres vírgenes, catadas, y recatadas...
Llega un hombre a un pueblo y se va a la iglesia.
- Hola, señor cura (священник). Mire, es que tengo mucha pasta (денег) y he venido
a este pueblo así que parece tan humilde (скромная, простая) para llevarme una mujer
y hacerla mi esposa (женой), y quiero que usted me recomiende una que sea recatada (скромная, скромного поведения).
- A pues (ну что ж) mire, vaya a casa de doña Eulalia, y yo mismo les caso
(венчаю) esta mañana.
- Estupendo (замечательно).
Ya se casan, se van de luna de miel (медовый месяц), y vuelven a los tres días,
y va el chorbo () al cura y le dice:
- Pero oiga (послушайте), usted no es cura ni es nada, lo que es un hijo de puta (сукин сын)...
Mi mujer NO ERA VIRGEN (девственницей)!!
- Oiga, mire, yo hice (сделал) lo que usted pidió (попросили). En este pueblo hay
mujeres vírgenes (девственницы), catadas (распробованные), y recatadas (не раз пробованные)...
Игра слов:
catar = пробовать
catada = испробованная
recatada = 1) скромная, скромного поведения 2) неоднократно испробованная
Un borracho
se levanta por la mañana con una tremenda resaca.
Va al baño, mira al espejo y se queda estupefacto. Trata de
decir
algo:
- Y ?... y ...???
A poco rato se oye la voz de una mujer:
- Pedro, el desayuno está en la mesa.
El borracho con alivio:
- ¡Ah! Pedro...
Un borracho (пьяница)
se levanta por la mañana con una tremenda resaca
(похмелье).
Va al baño, mira al espejo y se queda estupefacto. Trata (пытается)
de decir
algo:
- Y ?... y ...???
A
poco rato (вскоре)
se oye la voz de una mujer:
- Pedro, el desayuno está en la mesa.
El borracho con alivio (облегчением):
- ¡Ah! Pedro...
Un hombre estaba de viaje yregresó antes del tiempo. Llega a la casa sin avisar a la mujer para darle sorpresa, abre la puerta con su llave, entra a la sala, a la cocina, no encuentra a nadie. De repente escucha un sonido de la habitación. Habre la puerta y ve a un hombre fajado en la cama con la nalga para arriba y para abajo, y las piernas de la mujer de lado y lado.
Nuestro hombre se sintió tan ofendido que corrió a la cocina, buscó desesperadamente algo y lo unico que encontró, era un tenedor. Vuelve a la habitación y con toda la fuerza, clava el tenedor varias veces en la nalga aquella. Y sale corriendo de la casa.
Resulta que al salir de la casa, se topa con su esposa que está llegando con unos paquetes en las manos. El hombre se queda estupefacto:
- Sí, estaba de compra. ¿Ya viste a mi hermana que hoy vino de visita con su marido?
En una entrevista a un viejo lobo de mar:
- Capitán, de sus muchas aventuras por el mundo, ¿cuál recuerda como la más terrible?
- ¡Hombre! Fue en 1977, tras un largo viaje por los mares de China y Japón. Aquella vez, al regresar a mi casa, se me ocurrió botar las cenizas de mi cigarrillo en el piso que acababa de fregar mi mujer, y... ¡para qué contarle!
Во время одного интервью со старым морским волком:
- Капитан, из ваших многочисленных похождений по миру, которое запомнилось как самое ужасное?
- Ну... Это было в 1977 после одного длительного путешествия по морям Китая и Японии. В тот раз когда я вернулся домой случилось так, что я стряхнул пепел моей сигареты на пол, который только что помыла моя жена, и ... да что там рассказывать!
En qué se
parecen un niño y un bizcocho?
En que para
hacerlos en ambos
casos se
necesitan:
- Mucho huevo,
- Mucha leche,
- Y Mucho Movimiento...