Esta es una vez que Pepito fue al zoológico junto con su mamá y ésta le dice:
– Pepito, no te acerques a la jaula del león.
Y Pepito le responde:
– No te preocupes mamá, no le voy a hacer nada.
el zoológico – зоопарк
la jaula – клетка
preocuparse – тревожиться, беспокоиться
Однажды Пепито пошел в зоопарк вместе с мамой, и та ему говорит:
– Пепито, не приближайся к клетке со львом.
И Пепито ей отвечает:
– Не беспокойся, мама, я ему ничего не сделаю.
Había un tipo que era muy optimista, a todo le encontraba el lado bueno, un día un amigo le dice:
– Que crees, ayer, llegó Juan a su casa, encontró a su mujer con un hombre, sacó la pistola, los mató a los dos y luego se suicidó.
– Que bueno, contesta el primero.
– ¿Cómo que bueno? ¡Si es una tragedia!
– Pues sí, pero si hubiera llegado un día antes, el muerto hubiera sido yo.
Había un tipo (человек) que era muy optimista, a todo le encontraba (находил [encontrar]) el lado (сторона) bueno, un día un amigo le dice:
– Que crees, ayer, llegó Juan a su casa, encontró a su mujer con un hombre, sacó (достал [sacar]) la pistola, los mató (убил [matar]) a los dos y luego se suicidó (покончил с собой [suicidarse]).
– Que bueno, contesta el primero.
– ¿Cómo que bueno? ¡Si es una tragedia!
– Pues sí, pero si hubiera llegado (если бы он пришел) un día antes (на день раньше), el muerto hubiera sido yo (мертвым оказался бы я).
Era una pareja de esposos, y cada vez que el marido le daba problemas, la mujer le daba duro.
Esta mujer me las va a pagar, y se fue de la casa para aprender karate. Después de un largo tiempo regresó. Llega a la casa y de una patada abre la puerta y le dice a su mujer:
¡Yaaaaaaa!
Y se levanta ella y lo agarra y le dice:
¿Ya qué?
Y él le responde:
Iba un borracho por la calle y se encuentra con un policía. El borracho le pregunta al policía:
- ¿Cuántos morados tengo en la cara?
Bonifacio dice al médico:
- Doctor, tengo un problema. Mi mujer me está engañando con otro hombre y no me
crecen los cuernos.
El doctor estupefacto:
- ¡Pero, Bonifacio! Lo de cuernos es un decir. Realmente los cuernos no crecen.
- ¡Ay, qué alivio, doctor! Yo creía que me faltaba calcio...
Bonifacio dice al médico:
- Doctor, tengo un problema. Mi mujer me está engañando
(изменяет) con otro hombre y no me crecen los cuernos (у меня не растут рога).
El doctor estupefacto (удивленный):
- ¡Pero, Bonifacio! Lo de cuernos es un decir (выражение).
Realmente los cuernos no crecen.
- ¡Ay, qué alivio (облегчение),
doctor! Yo creía que me faltaba calcio (не хватает кальция)...