Французские анекдоты

Va voir ta mere

Il était une fois une fille qui venait d'avoir 18 ans et qui était issue d'un couple divorcé depuis près de 12 ans.

Le père dit à sa fille :

- Va porter ce chèque de pension alimentaire à ta mère, dit lui que c'est le dernier et regarde bien la tête qu'elle fera.

Arrivée chez sa mère, celle-ci dit à sa fille :

- Va voir ton père, dit lui qu'il n'est pas ton père et regarde bien la tête qu'il fera.

être issue de – происходить из
divorver – разводиться
la pension alimentaire – алименты
faire la tête – дуться, обижаться, злиться


Жила-была девушка, которой только что исполнилось 18 лет, и родители которой развелись около 12 лет назад.

Отец говорит дочери:

– Иди отнеси этот чек на алименты матери, скажи ей, что это последний и посмотри, как она разозлится.

Когда она пришла к матери, та ей говорит:

– Иди к отцу, скажи ему, что он не твой отец и посмотри, как он разозлится.

Un petit somalien à Nice

- 2 petits somaliens parlent entre eux:

- Putain, on crève de faim ici, et dire quNice les enfants s'empiffrent de sandwichs et de sucreries sur la plage... Tant pis, j'y vais!

Il plonge, traverse la mer noire et perd 4 kg, longe le canal de Suez et perd 2 kg, traverse la Méditerranée et perd 4 kg... Il arrive enfin à Nice et se mélange aux autres enfants... Il ne reste que la peau et les os, il a perdu 10 kg!

Une femme arrive et crie aux enfants :

- Qui n'a pas mangé !?

Le petit somalien :

- MOI, MOI, MOI!!!!!

- C'est bon toi... Tu peux aller te baigner!

La belle-mère est à l'agonie à l'hôpital

La belle-mère est à l'agonie à l'hôpital. Le téléphone sonne et le mari répond...
Le docteur :
- Monsieur, j'ai une très mauvaise nouvelle pour vous...
La femme juste derrière le mari :
- Oh mon Dieu... Qui c'est ? C'est le médecin ? Qu'est-ce qu'il dit ?
Le mari :
- C'est le Docteur, il dit que ta mère est guérie et qu'elle va revenir à la maison...

C'est ça faire l'amour ?

Оригинал 

Qu'il est loin le bon temps où l'on expliquait aux enfants les mystères de la Vie avec force abeilles et fleurs...
Aujourd'hui, les programmes scolaires intègrent des cours d'éducation sexuelles, même dans les classes du primaire...
Aussi, c'est dans une classe de Cours Élémentaire que se déroule notre histoire...
Ce matin, l'institutrice a décidé d'apprendre à ses élèves le sens de l'expression faire l'amour en leur montrant la photo (très soft) d'un couple enlacé.
Le petit Lucas lève le doigt et fait :
- Je me souviens du petit chien qui était monté sur ma chienne avant qu'elle ait des bébés chiens... C'est ça faire l'amour ?
- Absolument, Lucas. Très bon exemple.
Mélanie prend la parole :
- Moi aussi, l'été dernier à la ferme de mes grands-parents, j'ai vu un cheval monter sur une jument, c'est ça faire l'amour, hein Madame ?
- Heu.. Oui... Tout à fait...
Et venant du fond de la classe, on entend la voix de Maxime, le petit dur de service qui fait :
- M'dame, hier soir, j'ai vu un super film avec Sylvester Stallone et il y avait trois types qui lui montaient dessus... C'est ça faire l'amour m'dame ? La maîtresse, quelque peu gêné, répond :
- Ahhhhh.... Ben non... Ca c'est différent...
Et le gamin, ravi, réplique :
- J'en étais sur ! Je me disais bien qu'il fallait plus de trois types pour réussir à baiser Rambo.

Версия с подсказками

Qu'il est loin le bon temps où l'on expliquait (объясняли) aux enfants les mystères (тайны) de la Vie avec force abeilles (на примере пчёл) et fleurs...
Aujourd'hui, les programmes scolaires (школьные) intègrent (включают в себя) des cours d'éducation sexuelle (уроки полового воспитания), même dans les classes du primaire (начальной школы)...
Aussi, c'est dans une classe de Cours Élémentaire que se déroule (разворачивается) notre histoire...
Ce matin, l'institutrice a décidé d'apprendre (объяснить) à ses  élèves le sens de l'expression (значение выражения) faire l'amour en leur montrant la photo (très soft ("мягкую")) d'un couple enlacé (обнимающейся пары).
Le petit Lucas lève le doigt (палец) et fait :
- Je me souviens (я помню) du petit chien qui était monté (залез) sur ma chienne avant qu'elle ait des bébés chiens... C'est ça faire l'amour ?
- Absolument (совершенно верно), Lucas. Très bon exemple.
Mélanie prend la parole (берёт слово):
- Moi aussi, l'été dernier à la ferme de mes grands-parents, j'ai vu un cheval monter sur une jument (кобылу), c'est ça faire l'amour, hein Madame ?
- Heu.. Oui... Tout à fait (совершенно верно)...
Et venant du fond (с задней парты) de la classe, on entend la voix (голос) de Maxime, le petit dur (хулиган) de service qui fait :
- M'dame, hier soir, j'ai vu un super film avec Sylvester Stallone et il y avait trois types qui lui montaient dessus... C'est ça faire l'amour m'dame ? La maîtresse, quelque peu gêné (немного смутившись), répond :
- Ahhhhh.... Ben non... Ca c'est différent...
Et le gamin (пацан), ravi (обрадованный), réplique :
- J'en étais sur (я был в этом уверен)! Je me disais bien qu'il fallait (нужно было) plus de trois types pour réussir à baiser (чтобы трахнуть) Rambo.
RSS-материал