Английские анекдоты

A Card For The Bus Driver

It was Christmas time, and the school kids had all given their bus driver cards and presents. The bus driver was truly feeling that the kids must really like his driving to be so generous.

The bus driver waited until he was home from work, and then started to open the cards.

On the inside of one card it said, "Thanks for not getting into an accident yet. We really appreciate it."


It was Christmas time, and the school kids had all given their bus driver cards and presents.
[ɪt wɒz ˈkrɪsməs taɪm ænd ðə skuːl kɪdz hæd ɔːl ˈɡɪvn ðeə bʌs ˈdraɪvə kɑːdz ænd ˈpreznts]
Было Рождества время, и школьные дети все подарили их автобуса водителю открытки и подарки.

The bus driver was truly feeling that the kids must really like his driving to be so generous.
[ðə bʌs ˈdraɪvə wɒz ˈtruːlɪ ˈfiːlɪŋ ðæt ðə kɪdz mʌst ˈrɪəlɪ laɪk hɪz ˈdraɪvɪŋ tə biː səʊ ˈdʒenərəs]
Автобуса водитель поистине чувствовал, что детям, должно быть, очень нравится его вождение, чтобы быть такими щедрыми.

The bus driver waited until he was home from work, and then started to open the cards.
[ðə bʌs ˈdraɪvə ˈweɪtɪd ənˈtɪl hiː wɒz həʊm frɒm wɜːk ænd ðen ˈstɑːtɪd tʊ ˈəʊpən ðə kɑːdz]
Автобуса водитель подождал пока не пришел домой после работы и затем начал открывать открытки.

On the inside of one card it said, "Thanks for not getting into an accident yet.
[ɒn ðiː ˈɪnˈsaɪd ɒv wʌn kɑːd ɪt sed θæŋks fə nɒt ˈɡetɪŋ ˈɪntʊ ən ˈæksɪdənt jet]
С внутренней стороны одной отрытки говорилось: "Спасибо за то, что не попали до сих пор в аварию.

We really appreciate it."
[wiː ˈrɪəlɪ əˈpriːʃɪeɪt ɪt]
Мы очень ценим это".

Children's Truths

1) You can't hide a piece of broccoli in a glass of milk.

2) When your Mom is mad at your Dad, don't let her brush your hair.

3) If your sister hits you, don't hit her back. They always catch the
second person.

4) You can't trust dogs to watch your food.

5) Reading what people write on desks can teach you a lot.

6) Don't sneeze when someone is cutting your hair.

7) Puppies still have bad breath, even after eating a mint.

8) School lunches stick to the wall.

9) Don't wear polka-dot underwear under white shorts.

10) The best place to be when you're sad is Grandma's lap.

Children's Truths
[ˈtʃɪldrənz truːθs]
Детей правды

1) You can't hide a piece of broccoli in a glass of milk.
[wʌn jʊ kɑːnt haɪd ə piːs ɒv (broccoli) ɪn ə ɡlɑːs ɒv mɪlk]
1) Ты не можешь спрятать брокколи в стакане молока.

2) When your Mom is mad at your Dad, don't let her brush your hair.
[tuː wen jə mɒm ɪz mæd æt jə dæd dəʊnt let hɜː brʌʃ jə heə]
2) Когда твоя мама злится на папу, не давай ей расчесывать твои волосы.

3) If your sister hits you, don't hit her back.
[θriː ɪf jə ˈsɪstə hɪts jʊ dəʊnt hɪt hɜː bæk]
3) Если твоя сестра ударила тебя, не бей ее в ответ.

They always catch the second person.
[ðeɪ ˈɔːlwəz kætʃ ðə ˈsekənd ˈpɜːsn]
(Они) всегда ловят второго человека.

4) You can't trust dogs to watch your food.
[fɔː jʊ kɑːnt trʌst dɒɡz tə wɒtʃ jə fuːd]
4) Ты не можешь доверять собакам присматривать за твоей едой.

5) Reading what people write on desks can teach you a lot.
[faɪv ˈriːdɪŋ wɒt ˈpiːpl raɪt ɒn desks kæn tiːtʃ jʊ ə lɒt]
5) Чтение того, что люди пишут на партах, может научить тебя многому.

6) Don't sneeze when someone is cutting your hair.
[sɪks dəʊnt sniːz wen ˈsʌmwʌn ɪz ˈkʌtɪŋ jə heə]
6) Не чихай, когда кто-то стрижет (режет) твои волосы.

7) Puppies still have bad breath, even after eating a mint.
[ˈsevn ˈpʌpɪz stɪl hæv bæd breθ ˈiːvən ˈɑːftər ˈiːtɪŋ ə mɪnt]
7) Щенки все-равно имеют плохое дыхание (запах изо рта), даже после съедания мятной конфеты.

8) School lunches stick to the wall.
[eɪt skuːl ˈlʌntʃɪz stɪk tə ðə wɔːl]
8) Школьные обеды прилипают к стене.

9) Don't wear polka-dot underwear under white shorts.
[naɪn dəʊnt weə ˈpɒlkəˈdɒt ˈʌndəweər ˈʌndə waɪt ʃɔːts]
9) Не носи нижнее белье в крапинку под белыми шортами.

10) The best place to be when you're sad is Grandma's lap
[ten ðə best pleɪs tə biː wen jə sæd ɪz ˈɡrænmɑːz læp]
10) Лучшее место (чтобы быть) когда ты грустный, это бабушкины колени.

A Little Help

An elderly man is walking down the street one day when he notices a very small boy trying to press a doorbell on a house across the street. However, the boy is very small and the doorbell is too high for him to reach.

After watching the boy's efforts for a moment, the man crosses the street, walks up behind the little fellow, leans over and gives the doorbell a solid ring.

"Ding Dong"

Crouching down to the child's level, the old man smiles and asks, "And now what, my little man?"

To which the boy replies, "Now we run!"


A Little Help
[ə ˈlɪtl help]
Маленькая помощь

An elderly man is walking down the street one day when he notices a very small boy trying to press a doorbell on a house across the street.
[ən ˈeldəlɪ mæn ɪz ˈwɔːkɪŋ daʊn ðə striːt wʌn deɪ wen hiː ˈnəʊtɪsɪz ə ˈverɪ smɔːl bɔɪ ˈtraɪɪŋ tə pres ə ˈdɔːbel ɒn ə haʊs əˈkrɒs ðə striːt]
Пожилой мужчина идет вниз по улице однажды, когда он замечает очень маленького мальчика, пытающегося нажать дверной звонок на доме через улицу.

However, the boy is very small and the doorbell is too high for him to reach.
[haʊˈevə ðə bɔɪ ɪz ˈverɪ smɔːl ænd ðə ˈdɔːbel ɪz tuː haɪ fə hɪm tə riːtʃ]
Однако мальчик очень маленький, и дверной звонок очень высоко для него чтобы добраться.

After watching the boy's efforts for a moment, the man crosses the street, walks up behind the little fellow, leans over and gives the doorbell a solid ring.
[ˈɑːftə ˈwɒtʃɪŋ ðə ˈbɔɪz ˈefəts fər ə ˈməʊmənt ðə mæn ˈkrɒsɪz ðə striːt wɔːks ʌp bɪˈhaɪnd ðə ˈlɪtl ˈfeləʊ liːnz ˈəʊvər ænd ɡɪvz ðə ˈdɔːbel ə ˈsɒlɪd rɪŋ]
Посмотрев на мальчика попытки какое-то время, мужчина пересекает улицу, подходит сзади маленького паренька, наклоняется и сильно давит на звонок (дословно: дает дверному звонку сильный взонок)

"Ding Dong"
[dɪŋ dɒŋ]
"Динь дон" 

Crouching down to the child's level, the old man smiles and asks, "And now what, my little man?"
[ˈkraʊtʃɪŋ daʊn tə ðə tʃaɪldz ˈlevl ðiː əʊld mæn smaɪlz ænd ɑːsks ænd naʊ wɒt maɪ ˈlɪtl mæn]
Сильно наклонившись до ребенка уровня, старый мужчина улыбается и спрашивает: "А теперь что, мой маленький мужчина?"

To which the boy replies, "Now we run!"
[tə wɪtʃ ðə bɔɪ rɪˈplaɪz naʊ wiː rʌn]
На что мальчик отвечает: "Теперь мы бежим!"

Put Something In It

A little girl went up to her mother one day while holding her stomach saying, "Mommy, my stomach hurts." Her mother replied, "that's because it's empty, you have to put something into it!"

Later that day another couple were over for dinner. The woman began to feel bad. Holding her head she said, "I have such a terrible headache!"

The little girl looked up at her giving her the sweetest smile that any little child could give. Then she said, "that's because it's empty, you have to put something into it!"


Put Something In It
[pʊt ˈsʌmθɪŋ ɪn ɪt]
Положите что-нибудь в нее

A little girl went up to her mother one day while holding her stomach saying, "Mommy, my stomach hurts."
[ə ˈlɪtl ɡɜːl went ʌp tə hɜː ˈmʌðə wʌn deɪ waɪl ˈhəʊldɪŋ hɜː ˈstʌmək ˈseɪɪŋ (Mommy) maɪ ˈstʌmək hɜːts]
Маленькая девочка подошла к своей маме однажды, держась за живот, говоря: "Мамочка, мой живот болит".

Her mother replied, "that's because it's empty, you have to put something into it!"
[hɜː ˈmʌðə rɪˈplaɪd ðæts bɪˈkɒz ɪts ˈemptɪ jʊ hæv tə pʊt ˈsʌmθɪŋ ˈɪntʊ ɪt]
Ее мать ответила: Это потому что он пустой, тебе нужно положить что-нибудь в него!"

Later that day another couple were over for dinner.
[ˈleɪtə ðæt deɪ əˈnʌðə ˈkʌpl wɜː ˈəʊvə fə ˈdɪnə]
Позже в тот день другая пара была (у них) в гостях за обедом.

The woman began to feel bad.
[ðə ˈwʊmən bɪˈɡæn tə fiːl bæd]
Женщина начала чувствовать (себя) плохо.

Holding her head she said, "I have such a terrible headache!"
[ˈhəʊldɪŋ hɜː hed ʃiː sed aɪ hæv sʌtʃ ə ˈterəbl ˈhedeɪk]
Держась за голову, она сказала: "У меня такая ужасная головная боль!"

The little girl looked up at her giving her the sweetest smile that any little child could give.
[ðə ˈlɪtl ɡɜːl lʊkt ʌp æt hɜː ˈɡɪvɪŋ hɜː ðə ˈswiːtɪst smaɪl ðæt ˈenɪ ˈlɪtl tʃaɪld kʊd ɡɪv]
Маленькая девочка посмотрела на нее, дав ей самую милую улыбку, какую любой маленький ребенок мог дать.

Then she said, "that's because it's empty, you have to put something into it!"
[ðen ʃiː sed ðæts bɪˈkɒz ɪts ˈemptɪ jʊ hæv tə pʊt ˈsʌmθɪŋ ˈɪntʊ ɪt]
Затем она сказала: "Это потому что она пустая, вам нужно положить что-то в нее!"

A Football Game

A guy took his sister to a football game for the first time. After the game he asked her how she liked the game.

"Oh, I really liked it," she said, "but I just couldn't understand though why they were hurting each other for 25 cents."

"What do you mean?"

"All they kept screaming was: Get the quarter back! Get the quarter back!"


A Football Game
[ə ˈfʊtbɔːl ɡeɪm]
Матч по американскому футболу

A guy took his sister to a football game for the first time.
[ə ɡaɪ tʊk hɪz ˈsɪstə tʊ ə ˈfʊtbɔːl ɡeɪm fə ðə fɜːst taɪm]
Парень взял свою сестру на матч по американскому футболу в первый раз.

After the game he asked her how she liked the game.
[ˈɑːftə ðə ɡeɪm hiː ɑːskt hɜː haʊ ʃiː laɪkt ðə ɡeɪm]
После игры он спросил ее, как ей понравилась игра.

"Oh, I really liked it," she said, "but I just couldn't understand though why they were hurting each other for 25 cents."
[əʊ aɪ ˈrɪəlɪ laɪkt ɪt ʃiː sed bʌt aɪ dʒʌst kʊdnt ˌʌndəˈstænd ðəʊ waɪ ðeɪ wɜː ˈhɜːtɪŋ iːtʃ ˈʌðə fə (25) sents]
"О, мне очень понравилось, - она сказала, - но я только не могла понять, почему они калечат друг друга за 25 центов".

"What do you mean?"
[wɒt duː jʊ miːn]
Что ты имеешь в виду?

"All they kept screaming was: Get the quarter back!
[ɔːl ðeɪ kept ˈskriːmɪŋ wɒz ɡet ðə ˈkwɔːtə bæk]
"Всё, что они постоянно кричали, было: достань четвертак обратно!

Get the quarter back!"
[ɡet ðə ˈkwɔːtə bæk]
Достань четвертак обратно!"

Игра слов: quarter - монета в 25 центов, back - назад, обратно, quarterback - куортербек (распасовщик, играющий помощник тренера в американском футболе)

RSS-материал